翻訳2008年06月のニュースINDEX
翻訳に関する2008年06月のニュースINDEXページです。
【Respect】
安心価格の実務・技術・医薬・金融・法律の
翻訳
をお探しならこちらです。
韓国
格安航空券
や海外格安航空券は格安航空券のKKトラベルにお任せ下さい。
外国為替証拠金取引(
FX
)のことならトレイダーズ証券です。
FX・
外国為替証拠金取引
なら新日本通商の外為オンライン。
アストマックスのグループ企業であるアストマックス
FX
が御提供する『ALGORITHM TRADE FX』のオンラインFX取引サイト。
完全自由設計の木造
注文住宅
はアルネットホーム。
多様化するお客様のあらゆるニーズ
不動産担保ローン
では誠実にお応え致します。
メデント認定の安心
インプラント
歯科医院情報をご紹介。
キャッシング
比較マニアではの正しい選び方を解説しています。YAHOO! JAPANカテゴリ登録サイトです。
ニデックの投資案件、法人所得税優遇へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月30日21時25分のニュース)
不倫暴露された哀れなCCTVアナ、半年ぶりに涙の番組復帰―中国
RecordChina Japan -38minutesago
されているが、放送後に行われたネットアンケートでは、張氏の人気は断トツ。才能があるから、不祥事は気にしないという声が圧倒的だった。また、あれほど世間をお騒がせした張夫妻だが、その後仲良く新居を物色している姿がキャッチされている。(翻訳・編集/NN)
(2008年06月27日20時25分のニュース)
<早分かり><麻薬>新たな最大産地は金新月地帯―中国
RecordChina Japan -14minutesago
の中、人体、旅行道具の中に隠し持っている場合などがある。2005年4月、麻薬撲滅への動きが強化されて以降、全国の税関で摘発された麻薬密輸事件は898件、押収した麻薬は2056.66kg、約5224万元(約7億8千万円)相当に及び、逮捕者は1330名となった。(翻訳・編集/小坂)
(2008年06月25日11時54分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日21時12分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -35minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日20時44分のニュース)
ベトナム初の合弁法律事務所が営業開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -11minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日19時37分のニュース)
ラッカブル・システムズ、InteropTokyo特別講演で次世代データセンターを語る
BusinessWire(pressrelease) CA -22minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月16日19時23分のニュース)
正しいデフラグで確かなROIを実現
PRONWEBWatch(pressrelease) Japan -8minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月16日19時02分のニュース)
タタ鉄鋼への鉄鉱石1000万トン供給は不可能
日刊ベトナムニュース Vietnam -17minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日18時57分のニュース)
元ボンドガールのデニース・リチャーズ、元夫チャーリー・シーンを痛烈批判:映画ニュース
エイガドットコム Japan -19minutesago
彼を変えることは出来ないから、私は私の人生を生きるだけ。ただ、彼も結婚したことだし、ぜひ前に進んでもらって、少し礼儀というものを知ってほしいわね※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月16日18時13分のニュース)
JP航空:HCM市ハイフォン線を増便
日刊ベトナムニュース Vietnam -20minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日17時21分のニュース)
イスラエルのLabPixiesのウィジェットは本当にすごい
TechCrunch -10minutesago
NewYorkTimesのクロスワードパズル、SpaceInvaders、Defender、Babylon翻訳ツールといった、私のお気に入りをいくつか下にエンベッドしておいた。LabPixiesはこれら全てをほんのわずかのリソースで作った。同社は広告収入で現在まで自己資金でやってきており、
(2008年06月16日16時12分のニュース)
宝島社、書店やコンビニで著作権切れ名作映画DVD廉価販売
知財情報局 Japan -11minutesago
宝島シネマパラダイスは、日本では著作権保護期間の終了した名作映画で、社会共有財産としての利用、普及、文化継承を目的に、映像や音楽は当時のままに新たな翻訳を行い製作したもので、出版業としての流通網を活かし、書店・コンビニで“DVDコーナー”を確立
(2008年06月16日15時37分のニュース)
今週の本棚:若島正・評『証人たち』=ジョルジュ・シムノン著
毎日新聞 Japan -18minutesago
しかし、なにしろ冊数が多すぎるので、残念ながらメグレ物に比べればまだ日本では翻訳紹介が追いついていないのが現状だ。そこへ〈シムノン本格小説選〉と銘打ったシリーズの一冊目である『証人たち』が刊行されたので、すぐに飛びついた。第二次大戦後にアメリカで
(2008年06月16日14時27分のニュース)
[WSJ]四川地震にお金だけではない寄付――Google、MS、IBMが技術で支援
ITmedia Japan -11minutesago
オープンソースであるため、中国語への翻訳などIBMがシステムに加えた改良はすべて、今後の災害対応にも利用できる。成都での活動で、IBMは2004年に南アジアを襲った津波から学んだことを生かしている。当時、救助された被災者を記録するための中央集中型システムを迅速
(2008年06月16日13時49分のニュース)
宝島社、書店やコンビニで名作映画DVDシリーズ宝島シネマパラダイスを販売開始
日経プレスリリース Japan -22minutesago
『宝島シネマパラダイス』は、日本では著作権保護期間の終了した名作映画です。著作権法に定められるパブリックドメインの原則に基づき、社会共有財産として利用と普及および文化継承を目的として、映像や音楽は当時のままに新たな翻訳を行い製作したものです。
(2008年06月16日13時00分のニュース)
要約:タイWMがIPTVソリューション採用=欧ディジソフト
BusinessWire(pressrelease) CA -5minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月16日12時34分のニュース)
『ハロー、僕は生きてるよ』の翻訳者、高遠菜穂子さんに聞く
JanJan Japan -7minutesago
イラク最激戦地からログイン』の翻訳者の1人、高遠菜穂子さんに、カーシムさんのことやイラクの現状などをお聞ききしました。元イラク兵で、現在はイラク復興活動をしているカーシム・トゥルキさんが発信したメールと訳者のコラムで構成されている『ハロー、僕は生き
(2008年06月16日12時19分のニュース)
サイゴンワニ村、追加投資で製品の品質向上
日刊ベトナムニュース Vietnam -22minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日12時03分のニュース)
保健省、医薬品価格安定のため備蓄を推進
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日11時42分のニュース)
ESET社、新記録となる50回目のVB100アワード獲得でセキュリティの高さを証明
News2UNet(プレスリリース) Japan -5minutesago
以下、2008年6月4日(現地時間)に、米国サンディエゴ、カリフォルニア州にて発表された、ESET社におけるプレスリリースの翻訳です。プロアクティブなマルウェア検出技術で業界をリードするESET社は本日、独立系の評価テスト機関であるVirusBulletinが実施するテスト
(2008年06月16日11時15分のニュース)
サイゴンワニ村、追加投資で製品の品質向上
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日10時48分のニュース)
サイゴンワニ村、追加投資で製品の品質向上
日刊ベトナムニュース Vietnam -9minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日09時55分のニュース)
VistaのPatchGuardにまつわるセキュリティソフトのジレンマ
ITmedia Japan -8minutesago
情報セキュリティ分野の専門家としても評価が高く、著書は世界各国で翻訳され読まれている。Fortune500社を対象に、情報セキュリティアーキテクチャ、ポリシー、プロセスに関するコンサルタントを務め、その知識とスキルを企業の情報と通信の保護に役立てている。
(2008年06月16日09時27分のニュース)
[観光]ベトナムニュースホーチミン:カンゾーでの観光案件、合計32件に
日刊ベトナムニュース Vietnam -20minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日09時11分のニュース)
[観光]ベトナムニュースホーチミン:カンゾーでの観光案件、合計32件に
日刊ベトナムニュース Vietnam -1minuteago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日08時52分のニュース)
Iamフルンも登場の、とにかくイタイ映画
エイガドットコム Japan -10minutesago
しかしそこの店主が、ロシア語で書かれたその日記を翻訳することを申し出てくれる。冒頭からいきなりの痛すぎるバイオレンス・シーン。その後も出てくる暴力シーンはいちいち肉感的で痛い。ストーリーは結構平凡ですが、この痛さだけでも一見の価値が
(2008年06月16日08時40分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -4hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日08時10分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -7hoursago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日07時42分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -4hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日07時42分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -6hoursago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日06時58分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -3hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日06時56分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -6hoursago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日06時44分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -2hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日05時37分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -1hourago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日04時41分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -7minutesago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日03時35分のニュース)
書評・新刊案内
週刊医学界新聞 Japan -7minutesago
訳者の人選も素晴らしく,正確な英語読解と理解しやすい日本語のおかげで,翻訳本にありがちな理不尽な難解さを感じさせない。薬の国内商品名がさりげなく付記され,実質的かつユーモアにあふれた訳注があるのも魅力である。米国ならではの緻密でわかりやすい教科書が,
(2008年06月16日03時29分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -2hoursago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日03時12分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -1hourago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日01時44分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -11minutesago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日00時50分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -6hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月16日00時31分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -18hoursago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月16日00時14分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -5hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日23時53分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -17hoursago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日23時53分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -5hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日23時53分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -17hoursago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日23時53分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -2hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日21時12分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -1hourago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日20時07分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -14minutesago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日18時41分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -12hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日18時07分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -4hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日17時10分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -11hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日17時02分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -3hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日16時17分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -10hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日16時03分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -2hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日15時34分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -1hourago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日13時45分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -34minutesago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日13時11分のニュース)
今夏の長崎平和宣言は9カ国語で発信へ起草委で市長意向
長崎新聞 Japan -1hourago
委員長の田上市長は、宣言文の外国語翻訳を従来の五カ国語から九カ国語に増やしたい意向を明らかにした。国連公用語のスペイン語とアラビア語、同市との姉妹都市の関係からポルトガル語、オランダ語の追加を検討しているという。文案の同博士のくだりではもう少し強い
(2008年06月15日12時32分のニュース)
今夏の長崎平和宣言は9カ国語で発信へ起草委で市長意向
長崎新聞 Japan -23minutesago
委員長の田上市長は、宣言文の外国語翻訳を従来の五カ国語から九カ国語に増やしたい意向を明らかにした。国連公用語のスペイン語とアラビア語、同市との姉妹都市の関係からポルトガル語、オランダ語の追加を検討しているという。文案の同博士のくだりではもう少し強い
(2008年06月15日11時50分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -2hoursago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日08時11分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -1hourago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日07時38分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -25minutesago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日06時36分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -5hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日05時54分のニュース)
GoogleDeveloperDay2008Japanレポートその他編
CNETJapan Japan -17hoursago
検索対象がGoogleの各国のブログのため翻訳する機能も必要だったようです。タブクラウド検索は、以前私も作成した事があります。実際に動くページは、タグクラウド検索++にあります。やはりGoogleAJAXSearchAPIにタグクラウドをつけるのは良いですよね。
(2008年06月15日04時57分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日03時07分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日01時57分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -18minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日00時35分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -2hoursago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日23時36分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -1hourago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日22時34分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -22minutesago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日21時47分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -7hoursago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日21時13分のニュース)
GoogleDeveloperDay2008Japanレポートその他編
CNETJapan Japan -8hoursago
検索対象がGoogleの各国のブログのため翻訳する機能も必要だったようです。タブクラウド検索は、以前私も作成した事があります。実際に動くページは、タグクラウド検索++にあります。やはりGoogleAJAXSearchAPIにタグクラウドをつけるのは良いですよね。
(2008年06月14日20時10分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -2hoursago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日15時59分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -1hourago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日14時53分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -45minutesago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日14時26分のニュース)
ビナコミン子会社の副社長を未成年者買春で逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日13時47分のニュース)
GoogleDeveloperDay2008Japanレポートその他編
CNETJapan Japan -14minutesago
検索対象がGoogleの各国のブログのため翻訳する機能も必要だったようです。タブクラウド検索は、以前私も作成した事があります。実際に動くページは、タグクラウド検索++にあります。やはりGoogleAJAXSearchAPIにタグクラウドをつけるのは良いですよね。
(2008年06月14日12時10分のニュース)
要約:トーマス・クック・インディアが旅行ポータルサイトにソフト採用=米ブロードビジョン
BusinessWire(pressrelease) CA -7minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月14日11時32分のニュース)
世界の茶文化、味わい多様一宮市博物館で7、8月催し
中日新聞 Japan -9minutesago
後の2回(7月20日、8月3日)は、一宮市在住の通訳・翻訳家のタイ出身、谷スマニーさん(44)と、イラン出身で同市に住む通訳・翻訳家の仁キャリムさん(41)が主催。お茶とお菓子で参加者をもてなす。タイの日常生活では水がよく飲まれるが、木の実と砂糖で
(2008年06月14日11時14分のニュース)
ビナコミン子会社の副社長を未成年者買春で逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -28minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日10時49分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -21minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日09時51分のニュース)
横溝正史氏の手紙を公開雑誌仲間へ感謝つづる
47NEWS Japan -12minutesago
推理作家の故横溝正史氏が戦後すぐ名探偵金田一耕助を生み出したころ、アガサ・クリスティ作品の翻訳などが知られる作家の故乾信一郎氏へ送った書簡や、両氏の出会いをつくった雑誌新青年の原本などを紹介する展覧会が熊本近代文学館(熊本市)で開かれている。
(2008年06月14日09時30分のニュース)
スパムブログを避けられる――ブログ検索エンジンTwingly一般公開
ITmedia Japan -11minutesago
検索結果の翻訳機能もあるが、日本語は対応言語に含まれていない。ユーザーは、好きなブログの更新状況のほか、Twinglyでの特定の検索結果の最新状況をRSSで受信することが可能。また、各ブログについて、最新記事やリンク数の多い記事などを一覧表示
(2008年06月14日09時10分のニュース)
グローバル・アイ:オバマ氏と自伝外縁に立つ者の視線=西川恵
毎日新聞 Japan -1hourago
邦訳が練られたいい文章だったので、オバマ氏自身の文章力か、翻訳者の力があずかっているのか知りたかったからだ。原書に目を通し、オバマ氏の文章に引き込まれた。演説の才については衆目が認めているが、文章も演説に勝るとも劣らないものがあると感じた。
(2008年06月14日08時27分のニュース)
グローバル・アイ:オバマ氏と自伝外縁に立つ者の視線=西川恵
毎日新聞 Japan -48minutesago
邦訳が練られたいい文章だったので、オバマ氏自身の文章力か、翻訳者の力があずかっているのか知りたかったからだ。原書に目を通し、オバマ氏の文章に引き込まれた。演説の才については衆目が認めているが、文章も演説に勝るとも劣らないものがあると感じた。
(2008年06月14日08時06分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -2hoursago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日04時15分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -1hourago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日03時33分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -45minutesago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日02時57分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日02時03分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日01時38分のニュース)
中国政府が米国へのハッキング疑惑を否定――そんなに進んだ技術力はない
コンピュータワールド Japan -8hoursago
なお、同省の中国語の会見記録の翻訳版はAPの報道を裏づける内容であった。米国下院のフランク・ウルフ(FrankWolf)議員(共和党、バージニア州選出)が11日に行った記者会見によると、同氏のオフィスの4台のコンピュータが2006年8月にハッキングされ、その後の下院
(2008年06月14日01時25分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日01時24分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -54minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日00時53分のニュース)
興味深いポータルサイト=NHK名古屋放送局が開設
ニッケイ新聞 Brazil -1hourago
日本語翻訳版も掲載する。今月十五日付けの特別コラムには、アンジェロ・イシ、アンナ・シュドウ、エリカ・イトウ・ジルベルト・ヨシナガ、イナシオ・シバタ、マルセロ・タバタさんらが、サッカーやデカセギ、多文化共生などについて日ポ両語で綴っており、ブラジルに
(2008年06月14日00時06分のニュース)
デビッド・アレンさん来日イベント始まる!GTDは我々のような“怠け者”を助ける
ITmedia Japan -33minutesago
私が最初にGTDをテーマにした書籍も30の言語で翻訳され、100万人以上の人々が読んでくれています。日本でも翻訳されていますね。私もワイフも日本を愛しています。これからもGTDは、私たちのような“怠け者”のビジネスパーソンを助けるために広がり続けるでしょう。
(2008年06月13日22時40分のニュース)
VoidStorms&新Runnyeyeを一足先に体験。EverQuestII次期アップデートGU46プレビューツアーレポート
4Gamernet Japan -1hourago
現在のEQ2日本語版サービスでは,翻訳の品質管理が“良い意味で”緩やかなので,内容の日本語化が非常に早く(というかタイムラグはまったくなく),英語版と同じタイミングでパッチや拡張パックがリリースされる,という直営ならではの特徴がある。また,日本語で楽しめる
(2008年06月13日22時07分のニュース)
中国政府が米国へのハッキング疑惑を否定――そんなに進んだ技術力はない
コンピュータワールド Japan -4hoursago
なお、同省の中国語の会見記録の翻訳版はAPの報道を裏づける内容であった。米国下院のフランク・ウルフ(FrankWolf)議員(共和党、バージニア州選出)が11日に行った記者会見によると、同氏のオフィスの4台のコンピュータが2006年8月にハッキングされ、その後の下院
(2008年06月13日22時07分のニュース)
VoidStorms&新Runnyeyeを一足先に体験。EverQuestII次期アップデートGU46プレビューツアーレポート
4Gamernet Japan -28minutesago
現在のEQ2日本語版サービスでは,翻訳の品質管理が“良い意味で”緩やかなので,内容の日本語化が非常に早く(というかタイムラグはまったくなく),英語版と同じタイミングでパッチや拡張パックがリリースされる,という直営ならではの特徴がある。また,日本語で楽しめる
(2008年06月13日21時15分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -38minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日20時53分のニュース)
ペトロマンニング、カタール企業と合弁会社設立へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -12minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日19時34分のニュース)
ハノイ:道路・歩道管理規則7月1日から実施
日刊ベトナムニュース Vietnam -17minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日18時15分のニュース)
中国政府が米国へのハッキング疑惑を否定――そんなに進んだ技術力はない
コンピュータワールド Japan -24minutesago
なお、同省の中国語の会見記録の翻訳版はAPの報道を裏づける内容であった。米国下院のフランク・ウルフ(FrankWolf)議員(共和党、バージニア州選出)が11日に行った記者会見によると、同氏のオフィスの4台のコンピュータが2006年8月にハッキングされ、その後の下院
(2008年06月13日17時40分のニュース)
ガートナー調べ/世界のSCMソフト売上げ、18%増の60億ドルに
LNEWS Japan -1hourago
に関するニーズの裾野の広さを考えると、今後も長期的に新規参入が続き、合併も活発化するだろうとみている。今回、集計されたSCMソフトには、新規ライセンス、ライセンス更新、ソフト使用契約、ホスティングサービス、技術サポート、メンテナンスが含まれる。(翻訳)
(2008年06月13日17時06分のニュース)
ガートナー調べ/世界のSCMソフト売上げ、18%増の60億ドルに
LNEWS Japan -16minutesago
に関するニーズの裾野の広さを考えると、今後も長期的に新規参入が続き、合併も活発化するだろうとみている。今回、集計されたSCMソフトには、新規ライセンス、ライセンス更新、ソフト使用契約、ホスティングサービス、技術サポート、メンテナンスが含まれる。(翻訳)
(2008年06月13日16時08分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -2hoursago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日15時30分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -1hourago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日15時07分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -37minutesago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日14時06分のニュース)
Twinglyのブログ検索エンジンついに公開(ウィジェット付)
TechCrunch -37minutesago
ヨーロッパに焦点を合わせていることや、翻訳機能もニッチを探りあてるのに一役買うかもしれない。CEOMartinKallstormがTwinglyBlogで、この検索エンジンの特徴をいくつか取りあげて紹介している。-ソーシャル検索。ユーザーは気に入った記事に投票することによって
(2008年06月13日13時40分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -11minutesago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日13時39分のニュース)
ネットワーク:つどい/東京
毎日新聞 Japan -27minutesago
翻訳家の池田香代子さんの講演、合唱団ソレイユの歌。資料代500円。千代田9条の会ほか主催。20日19時、千代田区二番町5の1、グロービス東京校。講師はグロービスグループ代表の堀義人さん。講演のほか、囲碁入門講座もある。無料。
(2008年06月13日12時54分のニュース)
ズンクアット製油所の管理・運営会社が発足
日刊ベトナムニュース Vietnam -16minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日12時34分のニュース)
スパム・ブログを排除できるブログ検索サービスTwinglycomが正式スタート
ITpro Japan -7minutesago
検索結果の翻訳機能,言語による絞り込み機能,ブログ記事のトレンド確認機能も利用可能。Twinglycomの検索機能をブログに組み込むためのウィジェットも提供している。登録ユーザーになると,Twinglycomの開発活動に参加できる。4月2日より行っていた非公開ベータ試験
(2008年06月13日12時10分のニュース)
新ドンナイ橋が着工、完成は2年後
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日11時52分のニュース)
新ドンナイ橋が着工、完成は2年後
日刊ベトナムニュース Vietnam -38minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日11時10分のニュース)
ハノイ:道路・歩道管理規則7月1日から実施
日刊ベトナムニュース Vietnam -39minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日10時25分のニュース)
社長メッセージ
マグレブアラブ通信社 Japan -1hourago
日本語のサイトを開始したのは、多くの日本の皆様にとってなじみの薄いフランス語やアラビア語からの翻訳に時間を費やすことのなく、言語や文化の壁を越えて、様々なニュースや資料に触れていただくためです。日本とアラブ、特に日本とモロッコの両文化が直接触れ合う場
(2008年06月13日09時07分のニュース)
社長メッセージ
マグレブアラブ通信社 Japan -32minutesago
日本語のサイトを開始したのは、多くの日本の皆様にとってなじみの薄いフランス語やアラビア語からの翻訳に時間を費やすことのなく、言語や文化の壁を越えて、様々なニュースや資料に触れていただくためです。日本とアラブ、特に日本とモロッコの両文化が直接触れ合う場
(2008年06月13日08時38分のニュース)
利用規約
マップルネット Japan -22minutesago
これら著作物等については、当社およびその他の権利者に無断で、複製、上演、演奏、上映、公衆送信(送信可能化を含みます)、口述、展示、頒布、譲渡、貸与、翻訳、翻案、改変等を行うことは一切禁止します。ユーザー様がまっぷるnetの投稿機能を利用して投稿された
(2008年06月13日08時25分のニュース)
社会保障国民会議:中間報告年金、保険方式軸で税財源は医療、介護に
毎日新聞 Japan -29minutesago
全文をかみ砕けば、全額税でまかなう税方式にすれば多額の税財源を要し、医療や介護に回すカネが枯渇すると翻訳できそうだ。年金制度に対する中間報告の評価は、未納問題を懸念しつつも、04年改革で決まったマクロ経済スライドによって持続可能性が高まった
(2008年06月13日07時52分のニュース)
四川大地震犠牲の子供たち悼む鎮魂詩邦訳発表へ
河北新報 Japan -29minutesago
日本でも震災で大切な人を失った人が多い。震災に限らず、いとおしいわが子を失った人に生きる力を与えることができればと思い、訳したと話す。田さんによると、子供は米国やカナダ、フランスなど世界各国の詩人が翻訳しているという。田さんの日本語訳は、28日
(2008年06月13日07時41分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -5hoursago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日07時08分のニュース)
energy[r]evolution』スイッチON、自然エネルギー
グリーンピース・ジャパン Japan -10hoursago
環境エネルギー政策研究所副所長。自然エネルギーに関する研究調査や政策提言に関わる。脱原発だけではない持続可能なエネルギー社会の実現を目指して、2000年に環境エネルギー政策研究所の設立に携わり現在に至る。又、地球規模課1952年、東京生まれ。作家/翻訳家。
(2008年06月13日07時07分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -4hoursago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日06時50分のニュース)
energy[r]evolution』スイッチON、自然エネルギー
グリーンピース・ジャパン Japan -10hoursago
環境エネルギー政策研究所副所長。自然エネルギーに関する研究調査や政策提言に関わる。脱原発だけではない持続可能なエネルギー社会の実現を目指して、2000年に環境エネルギー政策研究所の設立に携わり現在に至る。又、地球規模課1952年、東京生まれ。作家/翻訳家。
(2008年06月13日06時50分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -3hoursago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日05時37分のニュース)
energy[r]evolution』スイッチON、自然エネルギー
グリーンピース・ジャパン Japan -8hoursago
環境エネルギー政策研究所副所長。自然エネルギーに関する研究調査や政策提言に関わる。脱原発だけではない持続可能なエネルギー社会の実現を目指して、2000年に環境エネルギー政策研究所の設立に携わり現在に至る。又、地球規模課1952年、東京生まれ。作家/翻訳家。
(2008年06月13日05時10分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -2hoursago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日04時08分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -1hourago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日02時59分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -52minutesago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日02時51分のニュース)
【エンツォ・フェラーリに捧げる】第2回:フェラーリ翁に何を学ぶか?
AUTOGALLERYNET Japan -21minutesago
たった今、私の悪口をいった人、翻訳をしてみて下さい!答えが無ければ、このまま続けますヨ、いいですか、エンツォ・フェラーリ翁の誕生日のお祝い昼食会に1800人のスタッフ全員が招待されたのです。彼らが全員フェラーリに乗りたい、買ってみたいと思っている
(2008年06月13日01時32分のニュース)
四川大地震:阪神大震災の資料を駐日中国大使に贈呈
毎日新聞 Japan -1hourago
中国・四川大地震復興支援兵庫神戸委員会の貝原俊民代表(前兵庫県知事)が12日、95年の阪神大震災の教訓を中国語に翻訳した資料などを首相官邸で崔天凱・駐日中国大使に贈った。贈呈には福田康夫首相が立ち会った。
(2008年06月13日00時06分のニュース)
四川大地震:阪神大震災の資料を駐日中国大使に贈呈
毎日新聞 Japan -18minutesago
中国・四川大地震復興支援兵庫神戸委員会の貝原俊民代表(前兵庫県知事)が12日、95年の阪神大震災の教訓を中国語に翻訳した資料などを首相官邸で崔天凱・駐日中国大使に贈った。贈呈には福田康夫首相が立ち会った。
(2008年06月12日23時18分のニュース)
社会保障国民会議:年金は保険方式に軸中間報告
毎日新聞 Japan -31minutesago
全文をかみ砕けば、全額税でまかなう税方式にすれば多額の税財源を要し、医療や介護に回すカネが枯渇すると翻訳できそうだ。年金制度に対する中間報告の評価は、未納問題を懸念しつつも、04年改革で決まったマクロ経済スライドによって持続可能性が高まった
(2008年06月12日23時03分のニュース)
NHKが地方発の新インターネットサービスを実験的に開始
webザテレビジョン Japan -15minutesago
ダイジェスト版や反響が高かった場面を動画で配信しているほか、標準語を入力すると山形弁に翻訳されるんだ辞苑などが人気だ。また、横浜放送局では、神奈川県域のFM放送番組よこはまサウンド♪シャトル(月曜金曜夜6:00-7:00)内の火曜日の人気
(2008年06月12日22時16分のニュース)
energy[r]evolution』スイッチON、自然エネルギー
グリーンピース・ジャパン Japan -1hourago
環境エネルギー政策研究所副所長。自然エネルギーに関する研究調査や政策提言に関わる。脱原発だけではない持続可能なエネルギー社会の実現を目指して、2000年に環境エネルギー政策研究所の設立に携わり現在に至る。又、地球規模課1952年、東京生まれ。作家/翻訳家。
(2008年06月12日22時09分のニュース)
energy[r]evolution』スイッチON、自然エネルギー
グリーンピース・ジャパン Japan -42minutesago
環境エネルギー政策研究所副所長。自然エネルギーに関する研究調査や政策提言に関わる。脱原発だけではない持続可能なエネルギー社会の実現を目指して、2000年に環境エネルギー政策研究所の設立に携わり現在に至る。又、地球規模課1952年、東京生まれ。作家/翻訳家。
(2008年06月12日21時31分のニュース)
ホーチミン:ファムグーラオ通りで火災
日刊ベトナムニュース Vietnam -17minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日19時46分のニュース)
[観光]ベトナムニュースダラットラオス国境まで観光道路として整備
日刊ベトナムニュース Vietnam -24minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日19時11分のニュース)
カインホア省:貨物車2両が脱線、人にけがなし
日刊ベトナムニュース Vietnam -28minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日18時22分のニュース)
いま話題のDITAとは?【DITA入門セミナー開催】のご案内
ValuePress!(プレスリリース) Japan -36minutesago
アンテナハウスとデジタルコミュニケーションズは、日本でもDITAの普及を図りたいと考え、DITAの研究、DITAの仕様書の翻訳やオーサリング・ツールの準備を進めてまいりました。本セミナーにおいて、マニュアル制作の現場で何を求められているのか、DITAによって何が解決
(2008年06月12日18時00分のニュース)
医薬品メーカー、価格引き上げを提案
日刊ベトナムニュース Vietnam -23minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日17時23分のニュース)
要約:イスラエルの太陽熱発電設備が完成=米ブライトソース
BusinessWire(pressrelease) CA -13minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月12日17時05分のニュース)
らっこ・アーティスト:ヘイリー奥深く繊細な歌
毎日新聞 Japan -39minutesago
さらに英語に翻訳した際に、本来の意味を損なうことはないか。そこを重視したという。日本語の歌詞はポエティカル。自然の風景が出てきて、とても美しい。『白い色は恋人の色』などは40年くらい前の曲だから、歌詞はクラシカルだけれど、私はそこが大好きなの。
(2008年06月12日16時59分のニュース)
角川ピクチャーズUSA米国でファンサブリスト削除を要請
アニメ!アニメ!AnimeAnime Japan -1hourago
ファンサブは日本で放映されたアニメ作品に、著作権保有者に未許諾で翻訳字幕をつけて、インターネット上にアップロードしたもののことである。要請を受けたAnimeSukicomは、インターネット上にあるファンサブの情報とリンクを集めたサイトである。
(2008年06月12日15時20分のニュース)
角川ピクチャーズUSA米国でファンサブリスト削除を要請
アニメ!アニメ!AnimeAnime Japan -33minutesago
ファンサブは日本で放映されたアニメ作品に、著作権保有者に未許諾で翻訳字幕をつけて、インターネット上にアップロードしたもののことである。要請を受けたAnimeSukicomは、インターネット上にあるファンサブの情報とリンクを集めたサイトである。
(2008年06月12日14時45分のニュース)
要約:メディア事業ソフトのアジア言語版公開へ=米ザイテック
BusinessWire(pressrelease) CA -20minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月12日14時04分のニュース)
ラブコメの王子様ヒュー・グラントがチャン・ツィイーと共演!:映画ニュース
エイガドットコム Japan -21minutesago
しかし、自分の気持ちを代弁できるのは通訳のみで、その女の都合のいい翻訳に振り回されてしまう。通訳役のキャスティングはまだ不明だが、コミュニケーションの欠如が招く悲劇を描いてきたビア監督が、文化の壁を笑ったボラットの脚本家メイザーの力を借りて、
(2008年06月12日12時49分のニュース)
[PR]大規模ニュースサイトを支えるMovableTypeのCMSとしての実力―導入成功事例WIREDVISION
All-in-OneINTERNETmagazine20 Japan -16minutesago
翻訳会社からXML-RPCというプロトコルを使ってシステム連携を行うことで人の手を介さずに直接記事を掲載し、各ポータルサイトへの記事配信もフィードの利用やFTPで配信する仕組みを作って自動的に行えるようにカスタマイズしています。Webサイトの特長やワークフローに
(2008年06月12日12時24分のニュース)
ホーチミン:ガソリンスタンドの販売状況を検査
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日11時31分のニュース)
スターアップルにグローバル・ギャップ認証
日刊ベトナムニュース Vietnam -22minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日10時52分のニュース)
世界遺産の町マカオを行く】(下)繁栄の背景に石見の銀
MSN産経ニュース Japan -1hourago
マカオでは聖書の翻訳を通じて、教会を中心に西洋の言葉を中国語に翻訳する活動が盛んだった。マカオ在住の歴史研究家、兪長安さんは明治維新後、近代化する過程で、日本がマカオで漢訳された書物を通じて医学や軍事用語など西洋の言葉を取り入れたという仮説を立てている
(2008年06月12日10時22分のニュース)
世界遺産の町マカオを行く】(下)繁栄の背景に石見の銀
MSN産経ニュース Japan -46minutesago
マカオでは聖書の翻訳を通じて、教会を中心に西洋の言葉を中国語に翻訳する活動が盛んだった。マカオ在住の歴史研究家、兪長安さんは明治維新後、近代化する過程で、日本がマカオで漢訳された書物を通じて医学や軍事用語など西洋の言葉を取り入れたという仮説を立てている
(2008年06月12日10時07分のニュース)
ホーチミン:ガソリンスタンドの販売状況を検査
日刊ベトナムニュース Vietnam -32minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日09時18分のニュース)
情報の海、検索はできるが検証ができず
東亜日報 SouthKorea -1hourago
先月初め、主要ポータルサイトの検索欄に、狂牛病(牛海綿状脳症=BSE)を入力してみると、狂牛病とまったく関係のない妊婦関連サイト、通訳翻訳サービス会社のホームページなどが検索され、ネットユーザーの強い反発を買った。スポンサーリンクで登録し、最も
(2008年06月12日08時44分のニュース)
情報の海、検索はできるが検証ができず
東亜日報 SouthKorea -41minutesago
先月初め、主要ポータルサイトの検索欄に、狂牛病(牛海綿状脳症=BSE)を入力してみると、狂牛病とまったく関係のない妊婦関連サイト、通訳翻訳サービス会社のホームページなどが検索され、ネットユーザーの強い反発を買った。スポンサーリンクで登録し、最も
(2008年06月12日08時08分のニュース)
ロシア、ゲイ男性の献血が可能に
ゲイジャパンニュース Japan -32minutesago
今度は、性的指向に基づく差別を明示的に禁止するよう、また、差別的発言や攻撃的ホモフォビア(同性愛嫌悪)を犯罪と定めるよう、積極的な措置を当局に求めていきたいとアレクセイェフさんは話している。(翻訳・編集ゲイジャパンニューススタッフ)
(2008年06月12日07時26分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -5hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日05時27分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去旧ソ連・キルギス出身の作家
東京新聞 Japan -5hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日05時16分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -4hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日04時44分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去旧ソ連・キルギス出身の作家
東京新聞 Japan -3hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日03時24分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -2hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日01時55分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -1hourago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日01時16分のニュース)
有限会社ヒーリングバイブレーション
ValuePress!(プレスリリース) Japan -2hoursago
上野圭一先生(翻訳家、日本ホリスティック医学協会副会長)による開会の言葉に始まり、奥健夫先生(工学博士、意識情報研究所)に特別講演として量子レベルからみる未来医療というタイトルで、宇宙にはまだ解明されていない領域があり、その領域に関連する情報が私
(2008年06月11日23時06分のニュース)
有限会社ヒーリングバイブレーション
ValuePress!(プレスリリース) Japan -1hourago
上野圭一先生(翻訳家、日本ホリスティック医学協会副会長)による開会の言葉に始まり、奥健夫先生(工学博士、意識情報研究所)に特別講演として量子レベルからみる未来医療というタイトルで、宇宙にはまだ解明されていない領域があり、その領域に関連する情報が私
(2008年06月11日22時34分のニュース)
中国・格力電器のエアコン工場が操業開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日21時07分のニュース)
中国・格力電器のエアコン工場が操業開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -43minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日20時51分のニュース)
5月の新車販売台数、前年同月比106%増
日刊ベトナムニュース Vietnam -47minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日20時10分のニュース)
要約:クローン犬5匹をネットオークションに=米バイオアーツ
BusinessWire(pressrelease) CA -36minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月11日19時07分のニュース)
星企業のラグナフエ観光地区が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -18minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日17時14分のニュース)
カントー:ハイテク農業開発計画を承認
日刊ベトナムニュース Vietnam -23minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日17時04分のニュース)
要約:IPネットワーク用更新ソフト公開=米レッドバック
BusinessWire(pressrelease) CA -14minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月11日16時36分のニュース)
IPA、英語のHowtoSecureYourWebSite公開
INTERNETWatch Japan -13minutesago
の開発者や運営者が、適切なセキュリティを考慮した実装を行なえるようにするための資料として公開しているもの。2006年1月の第1版の公開以来、ダウンロード数は累計75万件を超えるという。今回公開した英語版は、2008年3月6日に公開した改訂第3版を翻訳したもの。
(2008年06月11日16時15分のニュース)
睡眠薬強盗の女2人を逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日15時18分のニュース)
睡眠薬強盗の女2人を逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -34minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日14時52分のニュース)
県の国際交流員・段秀珍さん/長野
毎日新聞 Japan -49minutesago
休日には日本語の勉強も欠かさない努力家で、村井仁知事の訪中の際には、翻訳作業などで大活躍した。任期は1年。今後は県内の小中学校にも足を運び、児童生徒らとも交流する予定だ。段さんは四川大地震では皆さんが募金活動などをしてくれて本当に感謝している。
(2008年06月11日14時42分のニュース)
睡眠薬強盗の女2人を逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日14時37分のニュース)
県の国際交流員・段秀珍さん/長野
毎日新聞 Japan -18minutesago
休日には日本語の勉強も欠かさない努力家で、村井仁知事の訪中の際には、翻訳作業などで大活躍した。任期は1年。今後は県内の小中学校にも足を運び、児童生徒らとも交流する予定だ。段さんは四川大地震では皆さんが募金活動などをしてくれて本当に感謝している。
(2008年06月11日14時12分のニュース)
5月の記事を英語でレイバーネット・アジアに掲載
レイバーネット日本 Japan -18minutesago
2008年5月にレイバーネット日本のトップページに掲載された10本の記事を英語(及び日英併記)に翻訳し、レイバーネット・アジア(韓国ノドンネット運営)に掲載しました。内外の英語を読める人にご紹介ください。英語記事はレイバーネットアジアのトップページ(NEWS)
(2008年06月11日13時39分のニュース)
自分の仕事にやりがいを感じていますか?ご意見受付中!
News2UNet(プレスリリース) Japan -12minutesago
たむら・まりこフリー通訳、翻訳業を経て、1984年日本経済新聞社『日経VBC』誌編集、日経産業消費研究所ベンチャー研究部、日経BP社『日経ベンチャー』誌編集。97年渡仏し、日仏ベンチャー企業間のネットワーク創りを運営。99年より早稲田大学ビジネススクール講師。2002
(2008年06月11日12時07分のニュース)
稲作面積管理に関する政令案作成を指示
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日11時48分のニュース)
稲作面積管理に関する政令案作成を指示
日刊ベトナムニュース Vietnam -35minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日11時13分のニュース)
カントー:ハイテク農業開発計画を承認
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日10時49分のニュース)
カントー:ハイテク農業開発計画を承認
日刊ベトナムニュース Vietnam -15minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日10時04分のニュース)
ゆうゆうLife】年金で海外暮らしイミグレーションでは低姿勢に
MSN産経ニュース Japan -18minutesago
タイ国内で年金ビザを申請するには、パスポート以外に、年金証書を領事館で英文に翻訳してもらい、証明を受けたものが必要だった。年金の少ない人は、年金と預金を足して80万バーツあるとの証明がいる。そのため預金残高証明書と通帳のコピーを用意しなければいけない。
(2008年06月11日09時38分のニュース)
イブ・サンローランさん死去:サンローランさんが残したもの性差優雅に超越
毎日新聞 Japan -1hourago
かつて、サンローランさんの評伝を監修し翻訳した経験もある。その恩恵の代表がパンツルックだ。60年代半ば、彼は男性のタキシードに想を得たスモーキングや日常着にできるシティーパンツを、最高級の服を見せる場であるオートクチュールコレクション
(2008年06月11日08時33分のニュース)
イブ・サンローランさん死去:サンローランさんが残したもの性差優雅に超越
毎日新聞 Japan -41minutesago
かつて、サンローランさんの評伝を監修し翻訳した経験もある。その恩恵の代表がパンツルックだ。60年代半ば、彼は男性のタキシードに想を得たスモーキングや日常着にできるシティーパンツを、最高級の服を見せる場であるオートクチュールコレクション
(2008年06月11日08時05分のニュース)
GlobalWeb、翻訳サービスをライブドアの専用サイトで開始
朝日新聞 Japan -1hourago
GlobalWeb(古谷祐一社長)は、翻訳依頼者と翻訳家を仲介するスピード翻訳サービスを、ライブドア(出澤剛社長)が運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳サイトで始めた。スピード翻訳サービスは、英文和訳または和文英訳を翻訳家に24時間365日依頼できる
(2008年06月11日07時24分のニュース)
GlobalWeb、翻訳サービスをライブドアの専用サイトで開始
朝日新聞 Japan -12minutesago
GlobalWeb(古谷祐一社長)は、翻訳依頼者と翻訳家を仲介するスピード翻訳サービスを、ライブドア(出澤剛社長)が運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳サイトで始めた。スピード翻訳サービスは、英文和訳または和文英訳を翻訳家に24時間365日依頼できる
(2008年06月11日06時27分のニュース)
四川・ミャンマー、今こそ恩返しを広がる支援の輪
MSN産経ニュース Japan -2hoursago
第2弾として人的支援や資料の翻訳、復興担当者の視察受け入れなどに充て、アジア諸国との防災共同研究も検討する。稲垣さんは中越地震発生時、会社を辞めて求職中だった。直後からボランティアとして山古志に入り、仮設住宅に畑を作ってお年寄りに生き甲斐を提供し
(2008年06月11日06時20分のニュース)
四川・ミャンマー、今こそ恩返しを広がる支援の輪
MSN産経ニュース Japan -1hourago
第2弾として人的支援や資料の翻訳、復興担当者の視察受け入れなどに充て、アジア諸国との防災共同研究も検討する。稲垣さんは中越地震発生時、会社を辞めて求職中だった。直後からボランティアとして山古志に入り、仮設住宅に畑を作ってお年寄りに生き甲斐を提供し
(2008年06月11日05時04分のニュース)
四川・ミャンマー、今こそ恩返しを広がる支援の輪
MSN産経ニュース Japan -30minutesago
第2弾として人的支援や資料の翻訳、復興担当者の視察受け入れなどに充て、アジア諸国との防災共同研究も検討する。稲垣さんは中越地震発生時、会社を辞めて求職中だった。直後からボランティアとして山古志に入り、仮設住宅に畑を作ってお年寄りに生き甲斐を提供し
(2008年06月11日03時59分のニュース)
米ニューヨーク州、州外・海外で執行の同性婚容認へ
ゲイジャパンニュース Japan -1hourago
この判決を受けてカリフォルニア州では、今月17日から同性カップルへの婚姻証明書発行が行われる見通しで、同州で行われた同性婚についてもニューヨーク州で容認されることになる。(関連記事)(翻訳・編集ゲイジャパンニューススタッフ)
(2008年06月11日02時45分のニュース)
第3回期待通りにはいかなかったプロマネ用語集
ITpro Japan -58minutesago
英語から各国語に翻訳するに当たり,難しい単語が使用されていないか,俗語等が使用されていないか,文章に冗長性は無いかなどをチェックする。(2)で指摘された問題点を検討し,用語の定義文を改定する。まず(1)Initiationチームが採択する用語を決定し,その用語定義の
(2008年06月11日02時02分のニュース)
欧州の法規制に準拠:SAP、環境対応ソリューションを強化
ITmedia Japan -1hourago
SAPEH&Sは例えば、MSDS(化学物質等安全データシート)を35カ国語に翻訳して自動的に作成する。EH&Sは世界で1400社ほどの導入実績がある。加えて、REACHに対応するためのコンプライアンス製品REACHCompliance、地球温暖化防止や水資源保護に対応する製品
(2008年06月11日01時28分のニュース)
欧州の法規制に準拠:SAP、環境対応ソリューションを強化
ITmedia Japan -34minutesago
SAPEH&Sは例えば、MSDS(化学物質等安全データシート)を35カ国語に翻訳して自動的に作成する。EH&Sは世界で1400社ほどの導入実績がある。加えて、REACHに対応するためのコンプライアンス製品REACHCompliance、地球温暖化防止や水資源保護に対応する製品
(2008年06月11日00時48分のニュース)
AgeofConanのキャラクターエディット詳細
4Gamernet Japan -3hoursago
誰の翻訳を読んだかで好みは変わってくるのだろうが)。外見にかかわるのは,種族と男女だけでクラスによる違いはない。男性は似たり寄ったりという気もしないではないが。まず,種族と生別を選択。以下に種族ごとの特徴を挙げておく。なお,これ以前に初期着衣の色が
(2008年06月11日00時07分のニュース)
タンソンニャット空港外環道路間道路が着工
日刊ベトナムニュース Vietnam -16minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日00時01分のニュース)
AgeofConanのキャラクターエディット詳細
4Gamernet Japan -2hoursago
誰の翻訳を読んだかで好みは変わってくるのだろうが)。外見にかかわるのは,種族と男女だけでクラスによる違いはない。男性は似たり寄ったりという気もしないではないが。まず,種族と生別を選択。以下に種族ごとの特徴を挙げておく。なお,これ以前に初期着衣の色が
(2008年06月10日23時14分のニュース)
AgeofConanのキャラクターエディット詳細
4Gamernet Japan -1hourago
誰の翻訳を読んだかで好みは変わってくるのだろうが)。外見にかかわるのは,種族と男女だけでクラスによる違いはない。男性は似たり寄ったりという気もしないではないが。まず,種族と生別を選択。以下に種族ごとの特徴を挙げておく。なお,これ以前に初期着衣の色が
(2008年06月10日21時52分のニュース)
AgeofConanのキャラクターエディット詳細
4Gamernet Japan -47minutesago
誰の翻訳を読んだかで好みは変わってくるのだろうが)。外見にかかわるのは,種族と男女だけでクラスによる違いはない。男性は似たり寄ったりという気もしないではないが。まず,種族と生別を選択。以下に種族ごとの特徴を挙げておく。なお,これ以前に初期着衣の色が
(2008年06月10日21時30分のニュース)
ラオカイ省:国内工場で初めて銅製錬に成功
日刊ベトナムニュース Vietnam -35minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日20時06分のニュース)
嗚呼、沖縄話芸
琉球新報 Japan -34minutesago
それは方言のなせる軽妙で洒脱(しゃだつ)な言い回しやニュアンスってやつで、標準語に翻訳(なお)すと大味で一瞬にして話の腰を折ってしまう。沖縄のオバアは最近全国版となり市場のオバアに至ってはカメラ目線だったりして、いささか毒されてきている。
(2008年06月10日19時33分のニュース)
要約:伊ポステモービルにモバイル決済ソフト納入=蘭ジェムアルト
BusinessWire(pressrelease) CA -24minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月10日18時34分のニュース)
iPhone3G、新登場のCMもチェックしよう!
日経トレンディネット Japan -36minutesago
詳しい内容を知りたい方は、iPhone・iPodtouchラボがさっそく翻訳を用意してくれている。また、iPhoneのページでは基調講演の様子を収めたビデオも配信されている。ページ左下のWatchthekeynoteをクリックすれば見られる。前半はiPhoneSDKやサードパーティの
(2008年06月10日17時08分のニュース)
米アマゾン・ドット・コムが再びダウン
毎日新聞 Japan -28minutesago
編集部注:本翻訳記事を公開した時点(日本時間6月10日午後2時40分)には、米英Amazonのサイトが復旧していることが確認されている。また、9日の問題が解決した旨のスレッドが先のフォーラムには掲載されている。この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネット
(2008年06月10日16時31分のニュース)
新改訳聖書刊行会主催の特別講演、大阪・東京で開催へ
クリスチャントゥデイ Japan -53minutesago
新改訳聖書の翻訳団体である新改訳聖書刊行会(SSK)が主催する特別講演会が23日、東京都千代田区のお茶の水クリスチャンセンターで、30日大阪市中央区の大阪クリスチャンセンターで開催される。聖書翻訳文の日本語を考えるという演題で、同会翻訳編集委員の
(2008年06月10日16時07分のニュース)
中国・四川大地震:被災者支援へテント25張り、県提供/愛媛
毎日新聞 Japan -34minutesago
この日は午前10時半から、県危機管理課の職員6人が同センターで、テントの包みに中国語に翻訳した使用説明書を入れたり、中国語で天幕式折りたたみテントを意味する表示などを張り付けた。その後同センターのトラックが、砥部町にある政府委託運送会社の営業所に
(2008年06月10日15時12分のニュース)
震災体験を共有しよう防災未来センターでサロン
神戸新聞 Japan -1hourago
数々の経験を翻訳すれば、中国・四川大震災など国境を越えて活用されるのではという提案もあった。同センターの前では同日、垂水区の特定非営利活動法人(NPO法人)ひまわりの夢企画が、四川大地震の被災者を支援しようと、新潟県中越地震で被災した旧山古志
(2008年06月10日14時04分のニュース)
震災体験を共有しよう防災未来センターでサロン
神戸新聞 Japan -18minutesago
数々の経験を翻訳すれば、中国・四川大震災など国境を越えて活用されるのではという提案もあった。同センターの前では同日、垂水区の特定非営利活動法人(NPO法人)ひまわりの夢企画が、四川大地震の被災者を支援しようと、新潟県中越地震で被災した旧山古志
(2008年06月10日13時11分のニュース)
小売市場魅力度、ベトナムがトップ
日刊ベトナムニュース Vietnam -18minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日13時09分のニュース)
東大柴田教授が責任編集こだわりの文芸誌、創刊にいたるまで
日経トレンディネット Japan -13minutesago
東京大学の教授であり、米国文学の翻訳家としても人気のある柴田元幸による“責任編集”という。はたして、氏が編集に関わった理由は何なのか、インタビューで聞いてみた。4月20日に創刊された『monkeybusiness』(ヴィレッジブックス)。書名はチャック・ベリーの
(2008年06月10日12時29分のニュース)
米アップル、通信速度を2倍に高めた3Gネットワーク機能など搭載のiPhone3Gを発表
日経プレスリリース Japan -18minutesago
本資料は、2008年6月9日付けで、米国アップルが発表したニュースリリースを日本語に翻訳したものです。アップルはAppleIIで1970年代のパーソナルコンピュータ革命に火をつけ、80年代にはMacintoshによって、再び、全く新しいパーソナル
(2008年06月10日12時07分のニュース)
毎年妊産婦100万人中2500人が死亡
日刊ベトナムニュース Vietnam -26minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日12時02分のニュース)
【上場宣言】ファンチーム人材評価ツール開発
フジサンケイ ビジネスアイ Japan -39minutesago
上場で得た資金は、成長するアジアへ進出するための投資に振り向ける考え。大嶋社長は韓国からも問い合わせが来ている。これまでの人材マネジメントツールは、米国製の翻訳版がほとんどだったが、日本発の人材マネジメントツールを欧米アジアも含め世界に発信したいと
(2008年06月10日11時01分のニュース)
ライブドアとGlobalWebが提携、livedoor翻訳でスピード翻訳サービス
マイコミジャーナル Japan -25minutesago
ライブドアとGlobalWebは9日、ライブドアの自動翻訳サービスlivedoor翻訳において、いつでも翻訳家へ翻訳依頼ができるスピード翻訳サービスの提供を開始した。同日行われた両社の業務提携によるもの。GlobalWebが運営するスピード翻訳サービスは、Web
(2008年06月10日10時27分のニュース)
建設相投資案件の手続き期間の短縮必要
日刊ベトナムニュース Vietnam -8minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日09時55分のニュース)
新しい免許証の交付、費用不足で延期へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -15minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日09時21分のニュース)
中国・四川大地震:識者に聞く中国・清華大学都市計画設計研究院、顧林生所長
毎日新聞 Japan -1hourago
我々も日本の官民がまとめた復興までの記録や提言を順次翻訳し、中国政府に提言している。中国国民は日本から寄せられた同情と支援に感激しており、日本の経験を生かした復興支援を期待している。今後、学術界の交流や、両国の被災者が経験を語り合うシンポジウム開催
(2008年06月10日09時16分のニュース)
中国・四川大地震:識者に聞く中国・清華大学都市計画設計研究院、顧林生所長
毎日新聞 Japan -25minutesago
我々も日本の官民がまとめた復興までの記録や提言を順次翻訳し、中国政府に提言している。中国国民は日本から寄せられた同情と支援に感激しており、日本の経験を生かした復興支援を期待している。今後、学術界の交流や、両国の被災者が経験を語り合うシンポジウム開催
(2008年06月10日08時40分のニュース)
走っけろメロス桜桃忌で初披露19日・弘前
河北新報 Japan -1hourago
青森県五所川原市金木出身の作家、太宰治(1909―48年)の名作走れメロスを津軽弁に“翻訳”した走(は)っけろメロスの朗読会が桜桃忌の19日、弘前市百石町小路の居酒屋稲穂で開かれる。津軽弁に訳した音楽家の鎌田紳爾さん(51)=弘前市=が自ら
(2008年06月10日08時27分のニュース)
走っけろメロス桜桃忌で初披露19日・弘前
河北新報 Japan -43minutesago
青森県五所川原市金木出身の作家、太宰治(1909―48年)の名作走れメロスを津軽弁に“翻訳”した走(は)っけろメロスの朗読会が桜桃忌の19日、弘前市百石町小路の居酒屋稲穂で開かれる。津軽弁に訳した音楽家の鎌田紳爾さん(51)=弘前市=が自ら
(2008年06月10日07時57分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
毎日新聞 Japan -2hoursago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日05時26分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
毎日新聞 Japan -1hourago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日04時25分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
毎日新聞 Japan -25minutesago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日03時46分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
ZDNetJapan Japan -27minutesago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日03時43分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -2hoursago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日02時06分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -1hourago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日01時05分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -41minutesago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日00時44分のニュース)
DoCoMo、セカンドライフ内でスマートフォンHT1100のイベントを開催中
SecondTimes Japan -1hourago
イベントエリア内では、アバター用のHT1100が無料配布されているほか、翻訳機能付きのHT1100型HUDも配布されている。また、touchFLOスピンゲームというゲームもプレイできるようになっており、10回スピンしてクリアするとTouch!
(2008年06月09日23時39分のニュース)
DoCoMo、セカンドライフ内でスマートフォンHT1100のイベントを開催中
SecondTimes Japan -34minutesago
イベントエリア内では、アバター用のHT1100が無料配布されているほか、翻訳機能付きのHT1100型HUDも配布されている。また、touchFLOスピンゲームというゲームもプレイできるようになっており、10回スピンしてクリアするとTouch!
(2008年06月09日22時55分のニュース)
フリーター運動座談会2過酷な労働
人民新聞 Japan -1hourago
『ハマータウンの野郎ども』(ちくま学芸文庫共訳)を翻訳された山田潤さん(学校に行かない子と親の会・大阪世話人)が、不登校の問題について、これまではかき消されていた小さな声、弱い声、声なき声が聞こえるようになる、ということが『豊かな社会』の一番
(2008年06月09日22時27分のニュース)
フリーター運動座談会2過酷な労働
人民新聞 Japan -22minutesago
『ハマータウンの野郎ども』(ちくま学芸文庫共訳)を翻訳された山田潤さん(学校に行かない子と親の会・大阪世話人)が、不登校の問題について、これまではかき消されていた小さな声、弱い声、声なき声が聞こえるようになる、ということが『豊かな社会』の一番
(2008年06月09日21時39分のニュース)
WWDCジョブズ基調講演をリアルタイム翻訳します!
ギズモード・ジャパン Japan -37minutesago
今夜AM2時より、恒例のスティーブ・ジョブズによる基調講演のリアルタイム翻訳レポートを行います。ライブブログの用意が出来次第、こちらにリンクを貼りますので、どうぞお楽しみに!コメントは承認制となっております。編集部が確認および承認した後に、サイトへ反映
(2008年06月09日21時01分のニュース)
EPOとSIPO、中国の知的財産権保護で協力
IPNEXTニュース Japan -32minutesago
また両当局は2007年11月に中国特許データを英語に翻訳するための自動翻訳ツールの開発を取り決めた。現在開発が進行中の翻訳ツールは欧州の特許庁や一般人が無料で利用できることになる。今後取り組みが必要な課題のうち、SIPOが直面している最大の課題は特許出願件数の
(2008年06月09日19時58分のニュース)
チャーノック工業団地に排水処理施設建設へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -40minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日19時08分のニュース)
グラミー・ミュージアム開館へ、ロサンゼルスで12月
エイガドットコム Japan -15minutesago
常設展示と各種企画展が行われる。開館にあわせて様々なイベントが予定されており、12月4日には09年度グラミー賞のノミネートが発表されることになっている。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月09日18時09分のニュース)
グーグル、検索サービスの入り口を音声電話や自動車にも拡大へ
日経パソコン Japan -19minutesago
メイヤー副社長は、テキストだけでなく、画像や動画、書籍、ニュースなどを検索結果に表示するユニバーサルサーチや、キーワードと異なる言語のWebページを検索対象にし、検索結果をキーワードと同じ言語に自動的に翻訳する翻訳検索を例に挙げ、引き続き、検索
(2008年06月09日17時26分のニュース)
ライブドアなど、livedoor翻訳で依頼者と翻訳家を仲介するスピード翻訳サービスを提供開始
日経プレスリリース Japan -21minutesago
今回の業務提携により、ライブドアが無料で提供している自動翻訳サービス*1livedoor翻訳のサイトにおいて、24時間365日いつでも翻訳家へ翻訳依頼ができるGlobalWebのスピード翻訳サービス(英文和訳・和文英訳)をご提供いたします。
(2008年06月09日17時03分のニュース)
要約:次世代IP通信ソフトを発表=独ベーシス・オーディオネット
BusinessWire(pressrelease) CA -14minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月09日16時24分のニュース)
イー・クラシス、中国バイヤー向けに新商品紹介するサイトをリニューアル
ファスニングジャーナル Japan -6minutesago
日本市場の商品情報につきましては、フィデリの中国人スタッフが翻訳を行い、掲載致します。また、掲載商品に対して中国バイヤーから仕入れニーズがあった際には、フィデリが日本のサプライヤーに代わって中国バイヤーへの卸売を行います。イー・クラシスは本サービスの
(2008年06月09日15時43分のニュース)
『ギズモード・ジャパン』ワールドワイドにApple社新製品発表会のリアルタイムレポートを実施
DreamNews (プレスリリース) Japan -14minutesago
それを『ギズモード・ジャパン』の編集スタッフが同時に翻訳を行い、日本語の記事としてお届けしていきます。なお、日本に加え、フランス、スペイン、ドイツ、ブラジルの『GIZMODO』でも、同時翻訳が行われ、各国の『GIZMODO』がリンクした、ワールドワイドなイベント
(2008年06月09日15時25分のニュース)
【コメント頂戴っ!】ローカライズというオシゴトUBI編第六回
ファミ通com Japan -1hourago
直接翻訳すると(上にしてみましたが)冗長になるので使えません。おまえのかーちゃん出べそ(古っ)というのがあります。素行不良な母親の息子も同じコンセプトですね。母親をさげすむとことで、相手にダメージを与えようとするのは世界共通。
(2008年06月09日14時48分のニュース)
【コメント頂戴っ!】ローカライズというオシゴトUBI編第六回
ファミ通com Japan -7minutesago
直接翻訳すると(上にしてみましたが)冗長になるので使えません。おまえのかーちゃん出べそ(古っ)というのがあります。素行不良な母親の息子も同じコンセプトですね。母親をさげすむとことで、相手にダメージを与えようとするのは世界共通。
(2008年06月09日13時45分のニュース)
低価格ミニノートPC各種を比較:お買い得はどのモデル?
WiredVision Japan -1hourago
最も買う価値がある製品がどれになるかは、プロセッサーの速度、ストレージの容量、画面のサイズ、重量など、製品に対してユーザーが何を求めるかによって変わってくる。検討する上では、下のグラフも参考にしてほしい。[この翻訳記事は抄訳です。
(2008年06月09日13時08分のニュース)
低価格ミニノートPC各種を比較:お買い得はどのモデル?
WiredVision Japan -7minutesago
最も買う価値がある製品がどれになるかは、プロセッサーの速度、ストレージの容量、画面のサイズ、重量など、製品に対してユーザーが何を求めるかによって変わってくる。検討する上では、下のグラフも参考にしてほしい。[この翻訳記事は抄訳です。
(2008年06月09日12時14分のニュース)
ホーチミン:企業への寄付呼び掛け控えて
日刊ベトナムニュース Vietnam -28minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日12時05分のニュース)
予告:アップルWWDC基調講演をライブブログでお届け
ZDNetJapan Japan -6minutesago
CNETJapanでは、この基調講演を伝えるCNETNewscomのライブブログを随時翻訳し、その様子をお届けする予定です。基調講演の開始予定時間は、9日太平洋標準時刻10時(日本時間6月10日2時)。翻訳版のアドレスは今夜、このページでお知らせします。
(2008年06月09日11時10分のニュース)
ホーチミン:企業への寄付呼び掛け控えて
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日11時00分のニュース)
ホーチミン:企業への寄付呼び掛け控えて
日刊ベトナムニュース Vietnam -25minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日10時10分のニュース)
赤と黒に白黒つくのか?
日刊スポーツ Japan -2hoursago
野崎歓氏は、東京大学大学院准教授で、著書・翻訳書が数十点ある。仏文学関係の出版物でこれほど誤訳の多い翻訳を見たことがない。ここまで多く・多種多様の間違いを指摘された例を私は聞いたことがない。確かに、ひどい誤訳の本であることは間違いないだろう。
(2008年06月09日02時37分のニュース)
赤と黒に白黒つくのか?
日刊スポーツ Japan -1hourago
野崎歓氏は、東京大学大学院准教授で、著書・翻訳書が数十点ある。仏文学関係の出版物でこれほど誤訳の多い翻訳を見たことがない。ここまで多く・多種多様の間違いを指摘された例を私は聞いたことがない。確かに、ひどい誤訳の本であることは間違いないだろう。
(2008年06月09日02時05分のニュース)
赤と黒に白黒つくのか?
日刊スポーツ Japan -21minutesago
野崎歓氏は、東京大学大学院准教授で、著書・翻訳書が数十点ある。仏文学関係の出版物でこれほど誤訳の多い翻訳を見たことがない。ここまで多く・多種多様の間違いを指摘された例を私は聞いたことがない。確かに、ひどい誤訳の本であることは間違いないだろう。
(2008年06月09日00時58分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日20時09分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日18時47分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -24minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日18時09分のニュース)
スタンダール『赤と黒』新訳めぐり対立誤訳博覧会些末な論争
MSN産経ニュース Japan -4hoursago
『赤と黒』の新訳についてと題した下川氏の書評は前代未聞の欠陥翻訳で、日本におけるスタンダール受容史・研究史に載せることも憚(はばか)られる駄本と同書を断じ、訳し忘れ、改行の無視、原文にない改行、簡単な名詞の誤りといった、不注意による単純なミス
(2008年06月08日15時10分のニュース)
スタンダール『赤と黒』新訳めぐり対立誤訳博覧会些末な論争
MSN産経ニュース Japan -11minutesago
『赤と黒』の新訳についてと題した下川氏の書評は前代未聞の欠陥翻訳で、日本におけるスタンダール受容史・研究史に載せることも憚(はばか)られる駄本と同書を断じ、訳し忘れ、改行の無視、原文にない改行、簡単な名詞の誤りといった、不注意による単純なミス
(2008年06月08日10時35分のニュース)
【書評】『白の闇新装版』ジョゼ・サラマーゴ著、雨沢泰訳
MSN産経ニュース Japan -26minutesago
平成13年に同じ版元から翻訳単行本になった、ポルトガルのノーベル文学賞作家の最高傑作と呼ばれる作品の新装版である。このほど、第61回カンヌ国際映画祭のオープニングに上映されたフェルナンド・メイレレス監督作品ブラインドネス(日本からも伊勢谷友介、木村
(2008年06月08日10時01分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -15minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日09時06分のニュース)
東京特派員の眼幸せをどうつかむ
中日新聞 Japan -23minutesago
日本語にも翻訳されている。大学を卒業した短期雇用の契約社員の月給が千ユーロ(約十六万五千円)。日本人は随分高いと思うだろうが、イタリアは日本よりも物価が高い。いつまでたっても昇給はなく、結婚も、マイホームを買うことも、子どもをつくることもできない。
(2008年06月08日08時38分のニュース)
東京特派員の眼幸せをどうつかむ
東京新聞 Japan -8minutesago
日本語にも翻訳されている。大学を卒業した短期雇用の契約社員の月給が千ユーロ(約十六万五千円)。日本人は随分高いと思うだろうが、イタリアは日本よりも物価が高い。いつまでたっても昇給はなく、結婚も、マイホームを買うことも、子どもをつくることもできない。
(2008年06月08日08時24分のニュース)
今週の本棚・ブックエンド:今回取り上げた『世界文学全集』も話題に…
毎日新聞 Japan -18minutesago
今回取り上げた『世界文学全集』も話題に上っている雑誌『をちこち(遠近)』23号(国際交流基金/山川出版社)の特集翻訳がつくる日本語が目を引きました。鹿島茂さんと、『カラマーゾフの兄弟』を新訳した亀山郁夫さん、翻訳家の鴻巣友季子さんによる
(2008年06月08日07時41分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -2hoursago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日03時10分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -1hourago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日02時06分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -38minutesago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日01時43分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -11hoursago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日22時33分のニュース)
人気ブログ『プーコのハワイ生活』の著者プーコが、オリジナルTシャツを作りました!
ValuePress!(プレスリリース) Japan -11hoursago
ハワイ発!オリジナルデザインのプーコTシャツは、全部で7色。コットン100%で着心地がいいのが特徴。防縮加工済み。マーケティング、PR、現地コーディネート、通訳・翻訳、小売業など幅広い分野でビジネスを展開中。親会社で、その下に"Poohko"と、コーヒー流通業の
(2008年06月07日22時11分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -2hoursago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日13時43分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -1hourago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日12時41分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -18minutesago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日11時44分のニュース)
人気ブログ『プーコのハワイ生活』の著者プーコが、オリジナルTシャツを作りました!
ValuePress!(プレスリリース) Japan -1hourago
ハワイ発!オリジナルデザインのプーコTシャツは、全部で7色。コットン100%で着心地がいいのが特徴。防縮加工済み。マーケティング、PR、現地コーディネート、通訳・翻訳、小売業など幅広い分野でビジネスを展開中。親会社で、その下に"Poohko"と、コーヒー流通業の
(2008年06月07日11時30分のニュース)
人気ブログ『プーコのハワイ生活』の著者プーコが、オリジナルTシャツを作りました!
ValuePress!(プレスリリース) Japan -26minutesago
ハワイ発!オリジナルデザインのプーコTシャツは、全部で7色。コットン100%で着心地がいいのが特徴。防縮加工済み。マーケティング、PR、現地コーディネート、通訳・翻訳、小売業など幅広い分野でビジネスを展開中。親会社で、その下に"Poohko"と、コーヒー流通業の
(2008年06月07日10時52分のニュース)
ホーチミン:ゴルフ場建設案件は審査せず
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月07日09時45分のニュース)
ホーチミン:ゴルフ場建設案件は審査せず
日刊ベトナムニュース Vietnam -24minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月07日09時07分のニュース)
余録:意地汚い
毎日新聞 Japan -2hoursago
人間の意識のはたらきを、一切のものを生み出す大地にたとえたサンスクリット語の言葉の翻訳という(宮坂宥勝著暮らしのなかの仏教語小辞典ちくま学芸文庫)▲どうも酒飲みは意地が汚くていけない。仏教哲学の深遠な言葉も、いつしか落語のまくらで気軽に飲ん兵衛
(2008年06月07日04時07分のニュース)
余録:意地汚い
毎日新聞 Japan -1hourago
人間の意識のはたらきを、一切のものを生み出す大地にたとえたサンスクリット語の言葉の翻訳という(宮坂宥勝著暮らしのなかの仏教語小辞典ちくま学芸文庫)▲どうも酒飲みは意地が汚くていけない。仏教哲学の深遠な言葉も、いつしか落語のまくらで気軽に飲ん兵衛
(2008年06月07日02時40分のニュース)
余録:意地汚い
毎日新聞 Japan -22minutesago
人間の意識のはたらきを、一切のものを生み出す大地にたとえたサンスクリット語の言葉の翻訳という(宮坂宥勝著暮らしのなかの仏教語小辞典ちくま学芸文庫)▲どうも酒飲みは意地が汚くていけない。仏教哲学の深遠な言葉も、いつしか落語のまくらで気軽に飲ん兵衛
(2008年06月07日01時57分のニュース)
指さし会話集全市町で導入へ通訳頼らず外国人住民対応
中日新聞 Japan -28minutesago
市役所や町役場を訪れる外国人住民との意思疎通に役立てようと、窓口でよく使われる言葉をポルトガル、スペイン、英、中国の四カ国語に翻訳した指さし会話集を、県内八市が参加するワーキングチームが作成した。通訳がいなくても事務対応ができるよう工夫されており、
(2008年06月07日01時41分のニュース)
WWDCジョブズ基調講演リアルタイム翻訳イベントやります!
ギズモード・ジャパン Japan -22minutesago
ギズモード・ジャパンでは、恒例のスティーブ・ジョブズによる基調講演のリアルタイム翻訳レポートを行います。日時は10日AM2時より。眠い目こすって徹夜覚悟でがんばりますよ。今回からはサーバーも増強したので、問題なくみなさんも見れる…と思います。
(2008年06月07日01時26分のニュース)
野田昌宏氏死去
47NEWS Japan -2hoursago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月07日00時32分のニュース)
野田昌宏氏死去
47NEWS Japan -1hourago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月07日00時04分のニュース)
野田昌宏氏死去
47NEWS Japan -45minutesago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月06日23時07分のニュース)
野田昌宏氏死去/元日本テレワーク社長
四国新聞 Japan -14minutesago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月06日22時19分のニュース)
野田昌宏氏死去元日本テレワーク社長
神戸新聞 Japan -7minutesago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月06日22時10分のニュース)
2008/06/06-18:00野田昌宏氏死去(テレビプロデューサー、SF作家
時事通信 Japan -1hourago
スター千一夜ひらけ!ポンキッキなどの人気テレビ番組を手掛ける傍ら、SF作家、翻訳家としても活躍し、“宇宙大元帥”の異名も。著書にSF英雄群像、訳書に銀河辺境キャプテン・フューチャーなどのシリーズがある。(了)
(2008年06月06日22時06分のニュース)
ニョンチャック火力発電所用の天然ガス売買契約
日刊ベトナムニュース Vietnam -41minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日21時07分のニュース)
要約:51階に温室設置の高級コンドミニアム=米カレット・グループ
BusinessWire(pressrelease) CA -17minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月06日19時59分のニュース)
ハノイ:ノースモーキング都市プロジェクトを実施
日刊ベトナムニュース Vietnam -16minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日19時03分のニュース)
大ヒットSFシリーズギャラクティカが携帯電話向けゲームに
エイガドットコム Japan -32minutesago
なお、同社ではこれまでにもHEROES/ヒーローズLAW&ORDER:性犯罪特捜班TopChefTheOfficeをモバイルゲーム化した実績がある。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月06日18時38分のニュース)
米シスコ、電子政府構築で情報通信省に協力
日刊ベトナムニュース Vietnam -15minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日18時07分のニュース)
ドンア銀行、公衆トイレ付きATMコーナー設置
日刊ベトナムニュース Vietnam -33minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日17時58分のニュース)
ACミランオフィシャルサイトおよびEコマースサイト日本版オープンのお知らせ
リリースネット Japan -6minutesago
翻訳版以上のものを提供したい。我々が望んでいる以上に、日本のミラニスタたちは、我々とのコミュニケーションを望んでいるのだと新しいサイトは、戦略的にACミランと日本のファンのコミュニケーションをリードしていくものです。このサイトを通じ、ミランは、
(2008年06月06日17時08分のニュース)
要約:ブラジル・テレコムにUSIMカード=蘭ジェムアルト
BusinessWire(pressrelease) CA -21minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月06日16時58分のニュース)
要約:欧州イベントで研修開催=米WiMAXフォーラム
BusinessWire(pressrelease) CA -9minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月06日16時46分のニュース)
海外の最先端CMSの紹介-Joomla!-
CNETJapan Japan -6minutesago
投票、サイト内検索、RSSフィード等様々な機能を利用することができ、多言語に対応している。Joomla!はオープンソースで世界中で多くの人達に使用されているため、拡張機能は多種多様。google翻訳などを使えば日本語しか分からない方でもなんとか対応可能です。
(2008年06月06日15時34分のニュース)
第10回ハングル朗読会風の音を聞きながら朝鮮語の響きは美しい
朝鮮新報 Japan -12minutesago
発足後は年に1つのテーマを決めて、毎月定期的に学習会を開き、資料を集めて詩を詠んだり、詩を翻訳したりしている。98年2月に初の朗読会を開催。その後、朗読会は毎年1回開かれている。10年間地道に続けられてきたこの会のモットーは、声に出して詠むこと。
(2008年06月06日15時21分のニュース)
中国知産局、震災救済特許データベースを四川省知産局に送る
IPNEXTニュース Japan -21minutesago
の浄化と消毒などの技術、医療救護技術として外科器械、義肢整形技術、運送設備、治療薬などの技術が含まれている。また、簡単検索と高度検索の2種類の検索機能を搭載しているほか、中国語に翻訳した説明書も付属されており、使いやすい仕様になっているという。
(2008年06月06日15時02分のニュース)
長者番付ヨーロッパ版〜最も億万長者が多い国はロシア
nikkeiBPnet Japan -16minutesago
この賢い買い物のおかげで、Grosvenor氏は現在140億ドルの資産を持つ。fromForbescomは、米Forbescomに掲載のコラムをnikkeiBPnetが翻訳提携の下で翻訳して掲載しています。ビジネスやITに関する記事を中心に毎週1本のペースで掲載の予定です。
(2008年06月06日14時45分のニュース)
法人所得税率、来年から25%に引き下げ
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日14時35分のニュース)
法人所得税率、来年から25%に引き下げ
日